الخميس، 25 سبتمبر 2014

Free! Eternal Summer - 13 END


السلام عليكم  

 

 وأخيراً خلصت أول مشروع ترجمة أنمي لي الحمدلله.

أرجواْ لو كان عندكم أي انتقاد ان تكتبونه لي هنا او على الآسك " الانتقادات والاراء هي أفضل طريقة لتحسين مستواي ".

وأيضاً لو فيه أنمي أو مانجا ما ترجمت أو جميع ترجماتها سيئة وحابين أترجمها أتمنى ترسلون لي أسماءهم على الآسك ^^.

 وآخر شي سعيدة جداً جداً بكل الأشخاص اللي علقواْ على التدوينات الماضية، شكر خاص لهم ^^ .

 الحلقة الثالثةَ عشر والأخيرة

أتمنى تقيمون ترجمتي وترسلون لي انتقاداتكم ^^  

* تمت ترجمة أغنية النهاية *

* لن ارفع تورنت خاص بي، لكن في حالة أردت استخدام التورنت ، حمل الحلقة الإنجليزية وسمِ ملف الترجمة بنفس اسم الحلقة * 

 





720P


FireDrive - GulfUp Mega SolidFiles - TorrentEN

ملف الترجمة " يناسب جميع الجودات "

 الخط المستخدم هو Adobe Arabic

هناك 31 تعليقًا:

  1. شكراً لك
    مبروك نهاية المشروع
    في انتظأر جديدك

    ردحذف
  2. أوتسكاري ساما ديشتا !!
    مبروك إنتهائك من مشروعك *^*
    كان أنمي جميل و ممتع ~
    أبدعتِ فيه $:
    أخيراً بشوفه :-: هنتوني أريقاااتو غوزايمسوو

    ردحذف
  3. أنا حزينة T^T هالانمي انبسطت بمتابعته كثير..
    قهر ينتهي ..>> إن شاء الله نسمع عن خبر موسم ثالث له..
    ..

    وشكراً لكِ من الآعماق على كل جهد بذلتيه وكل حرف كتبتيه..
    ابدعتي في عملك وكنتي الآفضل والاروع بترجمتة..
    وأبشري بالسته اللى راح تجيك ع الاسك..>> خخخخ
    المهم إني اكتب لكِ ومشاعري مخبطه وعيناي تملؤها الدموع..
    ..
    بإنتظار كل أعمالك القادمة و واثقه من أختيارك لمشاريعك..
    فايتينغ يافتاة..~

    ردحذف
    الردود
    1. ما اصدق 13 حلقة خلصت بهالسرعه
      وشطرا لك على تشجيعك

      حذف
  4. مبروك انتهاء المشروع
    بأنتظار الاعمال القادمه إن شاء الله من ترجمتك الأكثر من رائعه

    ردحذف
  5. السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    شكرا على ترجمتك لهذا المشروع وكانت ترجمة جميله جدًا
    انا ما عندي اسك فبقول الانمي الي اريدك ان تترجميه هنا
    اسم الانمي هو ( Hiatari Ryoukou ) الفريق الوحيد اللي ترجمه هو انمي داون فود لو تترجميه مع الفلم حقه
    وايضاً هناك انمي اخر نفس الشي من ترجمة انمي داون اسمه ( HONEY AND CLOVER ) ودي تترجمين كل الجزئين

    ردحذف
    الردود
    1. العفو
      باراجع الانميين واشوف ان شاء الله

      حذف
  6. وأخيرا الحلقة الأخيرة رغم أني حزينة لأنه أنتهى بس صراحة أستمتعت بمشاهدته جدا
    وبالذات منك بصراحة كلمة شكر قليلة في حقك فجزاكي الله خير على الجهد ألي بدلتيه من أجلنا

    ردحذف
  7. الله يسعدك للأبد مو مصدقة أول مشروع لكِ كذا كويس ما شاء الله! أنقذتينا بترجمتك من بين كل الترجمات الباقية اللي ما قدرنا نتحملها
    وأبغى أسأل هل عندك نية تترجمي أي أنمي من أنميات الموسم القادم؟ أنصح بـDonten ni warau وراح تنزل حلقته الأولى في 28 سبتمبر يعني بعد كم يوم بإذن الله
    والله يوفقك وشكرًا الشكر الجزيل لترجمتك ورفعك وجهودك طول الحلقات للأخيرة

    ردحذف
    الردود
    1. ان شاء الله باشوف الانمي واقرر
      وحياك الله وان شاء الله ترجمتي كانت قد المستوى ^^

      حذف
  8. يعطيك العافيه
    والترجمة كانت اكثر من رائعه

    ردحذف
  9. شكرا جدا على الترجمة

    ردحذف
  10. لللللللللللللللا! سنودع فري إلى الأبد!
    هذا جزء من قلبي!
    قلبي الصغير لا يتحمل!


    على كل شكراً على الترجمة ، لدي أنمي واحد أريد أن تترجميه من فضلك اسمه Rockman EXE لكنه طويل 52 حلقة

    ولو لم تريدي فعادي! ^^

    ردحذف
    الردود
    1. العفو
      ان شاء الله باشوف الانمي واقرر

      حذف
  11. لا بد انه احساس رائع بان تنجزي ترجمة سلسلة حلقات كاملة من اول حلقة الى اخر حلقة
    اشكرك جزيل الشكر على ما بذلتيه من مجهود كبير و مثير للاعجاب خلال ترجمة جميع حلقات هذا الانيمي الفريد و الذي يبقى في الذاكرة بشخصياته المميزة
    سعيدة بان حظي هذا الانيمي الرائع على هذه الترجمة المضاهيه له في الروعة
    و على هذا اعتمد عليك في ترجمة الاوفا خاصته التي تصدر في ١٨ مارس من ٢٠١٥ (ههههه) *just kidding*
    or in case you don't mind :p

    شكرا لك عزيزتي ^____^

    ردحذف
    الردود
    1. شكرا جزيﻻ لتعليقاتك ^^
      وان شاء الله باترجم الاوفا اذا ما نسيت
      You can tell me when it's out in my Ask or Email too ^^

      حذف
    2. ان شاء الله
      I will, thanks for your kind reply ^^

      حذف
  12. والله انا عندي ( كوم أسماء إنميات )
    بإمكاني اعطيكِ القائمة لكن لوحدك بتتعبي وإلا تعبك :)
    لكن.. عندي ملاحظة حتعطيك حافز ممتاز بما انك في بدايتك
    ابحثِ على الأنميات اللي مترجمة من فريق ( AnimeDown )
    وترجميها بنفسك لانهم محرفين ومقطعين يعني خاربين أمها
    لكن خذي حذرك في بعض المترجمين ترجموا بعض الأنميات اللي هم ترجموها
    او بإمكانك تبحثي على انميات ما ترجمت واذا بتتعبي ممكن ابحث من الانميات الموجودة عندي لاني احيانا ما بحصلها مترجمة فبحملها انجليزي
    آخر نصيحة ( اذا حبيتي تتقدمي خطوة كبيرة ... ترجمي الأنميات اللي مكونة من 13 او اقل علشان يكون عندك مكتبه انميات من ترجمتك )
    انا لسه ما شفت ترجمتك لكن ما احب اقارن من الترجمة الانجليزية لان كل واحد وطريقته لان الجمل الطويلة بامكان الشخص يختصرها ويخليها افضل او يغير اسلوب الجملة ولكن بنفس الفكر وافضل ترجمة تكون الجُمل صحيحة منطقية وسريعة الفهم

    بالتوفيق ،،،

    ردحذف
  13. انا تابعت نصف الحلقة الثانية وكان فيه عدة ملاحظات
    أول ملاحظة التدقيق : تحتاجي للتدقيق بعد ما تنتهي من الترجمة ، اذا ما كان عندك الوقت الكافي او ما وِدك تتفرجي الحلقة علشان حتكون مملة
    فأفضل طريقة علشان لا تتعبي نفسك ، كل ما تترجمي نص دققي فيه اذا فيه اخطاء او اي ملاحظة وانتقلي للتتر اللي بعده :) وركزي في ( ظ و ض ) XD
    الملاحظة الثانية : لا تستخدمي ( التعجب ! - الإستفهام ؟ - النقاط ... أو . - الفواصل ، او " ) بكثرة ، تستخدم فقط في الحالات الإستثنائية
    بخصوص النقطة الواحدة والفاصل ( " ) لا تستخدميها نهائياً
    اما بخصوص الفاصلة ( ، ) أستخدميها في سطر اذا كانت بعد كلمة او كلمتين اما اذا كان اكثر فخلي الجملة سطرين علشان تستغني عنها
    حتى ولو وضع الفريق الأنجليزي فاصلة - نقطة - تعجب ... لا تستخدميها زيهم إلا اذا شفتي ان النص يتطلب هذي الأمور
    انا كان ودي اتابع الحلقة الأخيرة علشان اشوف ترجمتك اذا تحسنت او لا ولكن ما ابغى احرق على نفسي XD

    ردحذف
  14. لكن كبداية لك في الترجمة ... ترجمتك طيبه
    مع الوقت بتكوني أفضل :)

    بالتوفيق ،،،

    ردحذف
    الردود
    1. أهلاً
      إن شاء الله أشك على الأنميات اللي من أنمي داون
      وراح أشد على نفسي في التدقيق بعد
      بالنسبة لعلامات الترقيم أحسها تعبر عن الجملة إذا منتهية أو بصوت عالي أو غيرها، ولو إنها تتغير أماكنها في بعض المشغلات للأسف
      وشكراً جزيلاً لك ^^

      حذف
    2. مممممم لا XD
      اقصد حاولي تقللي منها

      حذف
    3. اش ردي الخايس ابو سطرين ههههههههه
      يعني مثلاً نقطة نهاية الجملة وهذي " أستغني عنها نهائياً
      مثلاً في ( بعض ) الجُمل ما تحتاجي انك تحطي تعجب ! او إستفهام ؟
      بعض الفرق الأجنبية تترجم الجملة زيادة على اللزوم لكن بإمكانك تختصريها مثلاً اذا كانت سطرين بإمكانك تخليها سطر
      على العموم لا تستعجلي مع الأيام حتحترفي طبعاً هذا اذا ما تركتي الترجمة XD

      حذف
  15. السلام عليكم
    فيه مانجا اسمها gokusen
    ارجوا ان تترجميها

    ردحذف
    الردود
    1. وعليكم السلام
      راح أشيك عليها

      حذف